Skip to content. | Skip to navigation

Sections
You are here: Home / Structures / Culture & Media / Freelance Translators - Filling the Gaps

Freelance Translators - Filling the Gaps

Published on Nov 21, 2019 Tags: ,
Insights into the work of a freelance translator: Between market interests, literature, and national idols

In this article about a novel and it's way into english translation we take the perspective of a freelance translator:

http://blog.lareviewofbooks.org/essays/filling-gaps-translating-milos-crnjanskis-novel-london/

Published on the "Los Angeles Review of Books" blog, by one of our members, the text provides insights into the manifold connections between the author, the book market and the precarious proactive translator.

"The challenge for proactive translators is that we are often forced into the role of literary agents, hustling to entice publishers and to arrange funds for the translation."

Stronger together

Click here to get to the FAU Berlin's English membership formThe FAU Berlin is an independent grassroots union. It is part of the German Free Workers' Union (FAU) federation. Join us, take part, get active.

#deliverunion

Deliverunion Banner

Intro and advice
Introductory seminar: FAU – How does it work? Every 1st Friday of the month, 7 pm.
Open FAU office: Every Friday, 5–8 pm.
Labour rights help desk: Every 2nd and 4th Friday of the month, 5–6 pm. Please write in advance to faub-beratung@fau.org.
Tenant rights help desk: Every 4th Monday of the month, 6–7 pm. In cooperation with the lawyer Carola Handwerg.
Advice for worker and business collectives: See the advice page (german) of the union coop // federation.
Mall of Shame

Banner Mall of Shame

Petition: change.org
Alle Meldungen: berlin.fau.org/mall

Follow us on...
Donations please

Name: Allgemeines Syndikat Berlin
IBAN: DE45 1605 0000 3703 0017 11
BIC: WELA DE D1 PMB
Reason for payment: Donation